Patenschaften / Geonkloj por la georfoj / Sponsorship Project

(Seite in Bearbeitung! / paĝo konstruata)

Patenprojekt

(Esperanto sube/English below/En français ci-dessous)

Patenschaft durch Vereine

Was wäre, wenn 200 Vereine die Patenschaft für je ein Kind pro Jahr übernähmen? Wir könnten alle unsere Waisenkinder ein ganzes Jahr in die Schule schicken und müssten nicht befürchten, dass sie aus der Schule geworfen werden und ihr Klassenziel aufgrund fehlender Prüfungen nicht erreichen können. Wir freuen uns über jeden Verein, der ein, zwei, drei Kinder als Pate übernehmen möchte!

Patenschaft durch Privatpersonen

Wir suchen auch Privatpersonen, die gerne eine (oder mehrere) Patenschaften für einzelne Kinder übernehmen möchten. Die Kinder können auf Esperanto und Französisch schreiben. Im Bedarfsfall kann die ANF aber auch Briefe aus/in andere Sprachen übersetzen. Der Kontakt findet idealerweise per E-Mail und Fotos statt, da der Postweg sehr unsicher und langwierig ist.

Paten und Kinder können sich so gegenseitig ein bisschen kennenlernen, die Paten können den Werdegang der Kinder verfolgen und die Kinder haben ihre ersten internationalen Kontakte und Freundschaften.

Bei Interesse an einer Patenschaft bitte eine E-Mail an orfojkongoatgmail.com ((link sends e-mail)) 

Geonkla respondeco pere de asocioj kaj kluboj

Kio okazus se 200 asocioj kaj kluboj transprenus la respondecon por po unu infano jare? Ni povus sendi ĉiujn niajn georfojn tutjare al la lernejo kaj ne devus timi ke oni forpelas ilin el la lernejo pro kio ili malsukcesus la jaron pro manko de ekzamenoj. Ni ĝojas pri ĉiu klubo aŭ asocio kiu transprenas la respondecon por 1, 2, 3... infanoj kiel ,,geonkloj"!

Geonkloj - privataj personoj

Ni serĉas homojn kiu ŝatus transpreni unu (aŭ plurajn) infanojn kiel geonkloj. La infanoj povas skribi en Esperanto kaj en la franca. En kazo de bezono la ANF ankaŭ povas traduki leterojn el/al aliaj lingvoj. Oni kontaktas la infanojn per retmesaĝoj (kaj povas tiel ankaŭ sendi fotojn), ĉar la poŝta vojo malcertegas kaj daŭras longe.

Geonkloj kaj infanoj tiel povas iom ekkoni sin, la geonkloj povas sekvi la evoluon de la unuopa(j) infano(j) kaj la infanoj havas siajn unuajn internaciajn kontaktojn kaj amikecojn.

Se vi emas iĝi onklo aŭ onklino sendu retmesaĝon al orfojkongoatgmail.com

Sponsorship through associations

What would happen if 200 associations took over the sponsorship of one child per year? We would be able to send all our orphans to school for a whole year and would not have to fear that they would be thrown out of school and would not be able to reach their class goal due to missing exams. We are happy about any association that would like to sponsor one, two, three children!

Sponsorship by private individuals

We are also looking for private individuals who would like to take on one (or more) sponsorships for individual children. The children can write in Esperanto and French. If necessary, the ANF can also translate letters from/to other languages. Ideally, contact takes place via email and photos, as the postal route is very uncertain and lengthy.

Sponsors and children can get to know each other a little, the sponsors can follow the children's development and the children have their first international contacts and friendships.

If you are interested in a sponsorship, please send an e-mail to 

orfojkongoatgmail.com"> orfojkongoatgmail.com

Parrainage par des associations

Et si 200 associations parrainaient un enfant par an ? Nous pourrions envoyer tous nos orphelins à l'école pendant une année entière et n'aurions pas à craindre qu'ils soient renvoyés de l'école et ne puissent pas atteindre leur objectif de classe parce qu'ils manquent des examens. Nous sommes heureux de toute association qui souhaiterait parrainer un, deux, trois enfants !
 

Parrainage par des personnes privées

Nous sommes également à la recherche de personnes privées qui souhaiteraient reprendre un (ou plusieurs) parrainage(s) d'enfants individuels. Les enfants savent écrire en espéranto et en français. Si nécessaire, l'ANF peut également traduire les lettres de/vers d'autres langues. Idéalement, le contact se fait par e-mail et par photos, car la voie postale est très incertaine et longue.

Les parrains et les enfants peuvent apprendre à se connaître un peu, les parrains peuvent suivre le développement des enfants et les enfants ont leurs premiers contacts internationaux et leurs premières amitiés.

Si vous êtes intéressé par un sponsoring, veuillez envoyer un e-mail à orfojkongoatgmail.com

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)