si
sich
(Reflexivpronomen /
rückbezügliches Fürwort)
si bezieht sich immer nur auf die 3. Person, im Singular oder Plural.
De si oni konkludas al aliaj.
Mi zorgas por mi, vi zorgas por vi,
li / ŝi / ili zorgas por si.
Von sich schließt man auf andere.
Ich sorge für mich, du sorgst für dich,
er sorgt / sie sorgt / sie sorgen für sich.
<2.4.1>
si/n
sich
En la spegulo oni vidas sin.
Im Spiegel sieht man sich.
Reflexives Possessivpronomen /
rückbezügliches besitzanzeigendes Fürwort
si/a
sein/ihr (eigenes)
Auch si/a bezieht sich immer nur auf die 3. Person, im Singular oder Plural.
Sian domon oni plej ŝatas.
Sein (eigenes) Haus schätzt man am meisten.
<2.4.1>
<2.4.4>
<3.3.7>
sid/i
sitzen
(Verb, intransitiv)
<1.1.4>
<1.2.2>
<1.2.3>
<1.2.4>
<2.1.3>
<2.2.8>
<2.5.4>
<6.8.4>
sich setzen (Wörtlich: beginnen zu sitzen)
<5.14.9>
setzen (Verb, transitiv)
<5.14.9>
sich setzen
Bonvolu sidiĝi = Bonvolu eksidi!
Bitte nimm Platz! / Bitte setzt euch! / Bitte setzen Sie sich!
<5.14.9>
kun/sid/i
zusammensitzen (Verb, intransitiv)
kun/sid/o
Sitzung (wörtlich: Zusammensetzen) (Substantiv)
<6.7.2>
signif/i
bedeuten
(Verb, transitiv)
<4.6.2>
<4.11.0>
<6.1.3>
<6.15.18>
signif/o
Bedeutung (Substantiv)
silab/o
Silbe
(Substantiv)
antaŭ/silab/o
= prefiks/o
Präfix / Vorsilbe (Substantiv)
<5.11.0>
simil/a
ähnlich
(Adjektiv)
<6.12.8>
simil/i
ähneln, ähnlich sein (Verb)
<3.1.2>
<3.1.4>
<3.3.7>
<3.6.5>
<3.6.9>
simpati/o
Sympathie
(Substantiv)
Betonung beachten:
simpatio
<2.13.1>
simpati/a
sympathisch, nett (Adjektiv)
<3.3.4>
<3.6.5>
simpati/e
sympathisch, nett (Adverb)
<3.1.2>
simpl/a
einfach
(Adjektiv)
<5.9.3>
<6.17.4>
simpl/e
einfach (Adverb)
<5.9.4>
<5.11.18>
sinjor/o
Herr(auch als Anrede)
Abkürzung:
s-ro
Kiu estas tiu sinjoro?
Bonan tagon, sinjoro Majer!
Estimata sinjoro! (formale Briefanrede)
Tre estimata sinjoro! (formale Briefanrede)
Wer ist dieser Herr [dort]?
Guten Tag, Herr Majer!
Werter Herr!
Sehr geehrter Herr!
<2.1.2>
<2.1.3>
<2.2.5>
sinjor/in/o
Frau(auch als Anrede)
Abkürzung:
s-ino
<2.1.2>
<2.1.3>
<2.2.12>
ge/sinjor/o/j
Herr und Frau (auch als Anrede),
Damen und Herren
Abkürzung:
ges-roj
gesinjoroj ist nicht nur ein Ehepaar, sondern kann
auch eine beliebige Menge von Damen und Herren bezeichnen.
Darunter müssen
aber beide Geschlechter vertreten sein, was durch
ge-
ausgedrückt wird:
gesinjoroj = sinjoro(j) + sinjorino(j)
Jen venas gesinjoroj Majer.
Estimataj gesinjoroj!
(formale Anrede: Brief, Rede)
Tre estimataj gesinjoroj!
(formale Briefanrede)
Da kommen Herr und Frau Majer / Da kommt das Ehepaar Majer.
Werte Damen und Herren!
Sehr geehrte Damen und Herren!
<3.1.2>
<3.1.3>
<3.6.2>
<6.15.15>
sistem/o
System
(Substantiv)
<4.4.0>
nombr/o/sistem/o
Zahlensystem
La nombrosistemo = la sistemo de la nombroj
<4.4.0>
skan/i
scannen
(Verb, transitiv)
<6.11.7>
Scanner (Substantiv)
skatol/o
Schachtel
(Substantiv)
<6.7.3>
skeĉ/o
Sketsch
(Substantiv)
<5.1.1>
<5.2.1>
<6.8.6>
skem/o
Schema
(Substantiv)
<4.9.0>
Skot/o
Schotte
(Einwohnername)
Namen von Einwohnern sind im Esperanto
sexusneutral.
<5.4.1>
Schottland
skrib/i
schreiben
(Verb, transitiv)
<4.9.0>
<6.1.8>
pri/skrib/i
beschreiben (Verb, transitiv)
skrib/o
Schrift
<4.11.2>
Schriftstück
<4.11.2>
<5.11.25>
Schreibwerkzeug, Schreibstift
Slovak/o
Slowake
(Einwohnername)
Namen von Einwohnern sind im Esperanto
sexusneutral.
<5.4.1>
Slovak/a
slowakisch, zur Slowakei gehörig (Adjektiv)
<6.8.0>
Slowakei
<5.4.1>