si
sich (Reflexivpronomen / rückbezügliches Fürwort)

si bezieht sich immer nur auf die 3. Person, im Singular oder Plural.

De si oni konkludas al aliaj.
Mi zorgas por mi, vi zorgas por vi,
li / ŝi / ili zorgas por si.
Von sich schließt man auf andere.
Ich sorge für mich, du sorgst für dich,
er sorgt / sie sorgt / sie sorgen für sich.

<2.4.1>

si/n
sich

En la spegulo oni vidas sin.
Im Spiegel sieht man sich.


Reflexives Possessivpronomen / rückbezügliches besitzanzeigendes Fürwort

si/a
sein/ihr (eigenes)

Auch si/a bezieht sich immer nur auf die 3. Person, im Singular oder Plural.

Sian domon oni plej ŝatas.
Sein (eigenes) Haus schätzt man am meisten.

<2.4.1> <2.4.4> <3.3.7>


sid/i
sitzen (Verb, intransitiv)

<1.1.4> <1.2.2> <1.2.3> <1.2.4> <2.1.3> <2.2.8> <2.5.4> <6.8.4>

eksidi
sich setzen (Wörtlich: beginnen zu sitzen)

<5.14.9>

sidigi
setzen (Verb, transitiv)

<5.14.9>

sidi
sich setzen

Bonvolu sidiĝi = Bonvolu eksidi!
Bitte nimm Platz! / Bitte setzt euch! / Bitte setzen Sie sich!

<5.14.9>

kun/sid/i
zusammensitzen (Verb, intransitiv)

kun/sid/o
Sitzung (wörtlich: Zusammensetzen) (Substantiv)

<6.7.2>


signif/i
bedeuten (Verb, transitiv)

<4.6.2> <4.11.0> <6.1.3> <6.15.18>

signif/o
Bedeutung (Substantiv)


silab/o
Silbe (Substantiv)

antaŭ/silab/o
= prefiks/o
Präfix / Vorsilbe (Substantiv)

<5.11.0>


simil/a
ähnlich (Adjektiv)

<6.12.8>

simil/i
ähneln, ähnlich sein (Verb)

<3.1.2> <3.1.4> <3.3.7> <3.6.5> <3.6.9>


simpati/o
Sympathie (Substantiv)

Betonung beachten:
simpatio

<2.13.1>

simpati/a
sympathisch, nett (Adjektiv)

<3.3.4> <3.6.5>

simpati/e
sympathisch, nett (Adverb)

<3.1.2>


simpl/a
einfach (Adjektiv)

<5.9.3> <6.17.4>

simpl/e
einfach (Adverb)

<5.9.4> <5.11.18>


sinjor/o
Herr(auch als Anrede)
Abkürzung: s-ro

Kiu estas tiu sinjoro?
Bonan tagon, sinjoro Majer!
Estimata sinjoro! (formale Briefanrede)
Tre estimata sinjoro! (formale Briefanrede)
Wer ist dieser Herr [dort]?
Guten Tag, Herr Majer!
Werter Herr!
Sehr geehrter Herr!

<2.1.2> <2.1.3> <2.2.5>


sinjor/in/o
Frau(auch als Anrede)
Abkürzung: s-ino

<2.1.2> <2.1.3> <2.2.12>


ge/sinjor/o/j
Herr und Frau (auch als Anrede), Damen und Herren
Abkürzung: ges-roj

gesinjoroj ist nicht nur ein Ehepaar, sondern kann auch eine beliebige Menge von Damen und Herren bezeichnen.
Darunter müssen aber beide Geschlechter vertreten sein, was durch ge- ausgedrückt wird:

gesinjoroj = sinjoro(j) + sinjorino(j)

Jen venas gesinjoroj Majer.
Estimataj gesinjoroj!
(formale Anrede: Brief, Rede)
Tre estimataj gesinjoroj!
(formale Briefanrede)
Da kommen Herr und Frau Majer / Da kommt das Ehepaar Majer.
Werte Damen und Herren!

Sehr geehrte Damen und Herren!

<3.1.2> <3.1.3> <3.6.2> <6.15.15>


sistem/o
System (Substantiv)

<4.4.0>

nombr/o/sistem/o
Zahlensystem
La nombrosistemo = la sistemo de la nombroj

<4.4.0>


skan/i
scannen (Verb, transitiv)

<6.11.7>

skanilo
Scanner (Substantiv)


skatol/o
Schachtel (Substantiv)

<6.7.3>


skeĉ/o
Sketsch (Substantiv)

<5.1.1> <5.2.1> <6.8.6>


skem/o
Schema (Substantiv)

<4.9.0>


Skot/o
Schotte (Einwohnername)

Namen von Einwohnern sind im Esperanto sexusneutral.

<5.4.1>

Skotujo
Schottland


skrib/i
schreiben (Verb, transitiv)

<4.9.0> <6.1.8>

pri/skrib/i
beschreiben (Verb, transitiv)

skrib/o
Schrift

<4.11.2>

skribo
Schriftstück

<4.11.2> <5.11.25>

skribilo
Schreibwerkzeug, Schreibstift


Slovak/o
Slowake (Einwohnername)

Namen von Einwohnern sind im Esperanto sexusneutral.

<5.4.1>

Slovak/a
slowakisch, zur Slowakei gehörig (Adjektiv)

<6.8.0>

Slovakujo
Slowakei

<5.4.1>