-in-
weibliches Lebewesen (substantivisches Suffix / Nachsilbe)

<1.1.2> <4.1.3> <5.11.0> <6.15.0>

Suffix zur Anzeige des weiblichen Geschlechts bei Personen-(seltener Tier- und Pflanzen-)Bezeichnungen. Bei Tieren (und schon gar bei Pflanzen) soll -in- nur dann verwendet werden, wenn es für das Verständnis wichtig ist.

in/a
weiblich (Mensch, selten: Tier oder Pflanze)

in/o
 
weibliches Wesen (weiblicher Mensch, selten: weibliches Tier, "Weibchen" oder weibliche Pflanze)
Beachte:
ino allgemein mit "Frau" wiederzugeben, ist falsch.

Hinweis: Aus der Existenz einer Personenbezeichnung auf -in- kann nicht geschlossen werden, dass die Wortwurzel 'männlich' in ihrer Bedeutung enthält.
(Siehe in der Grammatik unter <sexusneutral>)

Beispiel:

instruistin/o
Lehrerin

instruisto
Lehrperson <sexusneutral>

vira instruisto
männlicher Lehrer


-ind-
-wert, -würdig (Bildungswort: adjektivisches Suffix / Nachsilbe)

<4.3.0> <5.11.0> <6.15.0>

ind/a
wert, würdig (Adjektiv)

ind/as
es lohnt (Redewendung)

Indas, fari tion.
Tio indas.
Tion tio/ĝi indas.
Es lohnt, das zu tun.
Das lohnt.
Das ist es wert.


indik/i
anzeigen (Verb, transitiv)

<4.8.0> <5.8.0>

indik/o
Anzeichen, Angabe

<4.8.0> <5.8.0> <5.9.0> <6.14.0> <6.17.0>


Indonezi/o
Indonesien (Ländername)

<5.4.2>

Indoneziano
Indonesier

Namen von Einwohnern sind im Esperanto sexusneutral.

<5.4.2>


infan/o
Kind (Substantiv)

infano ist wie homo oder persono sexusneutral.
Wenn man das Geschlecht weiß, bezieht man sich auf das Kind mit
li bzw. ŝi.
Falls man das Geschlecht ausnahmsweise nicht weiß, verwendet man ebenfalls
li; ĝi nur bei sehr kleinen Kindern.

<3.1.1> <3.1.3> <3.3.6> <3.4.1> <6.15.19>

infaneto
Kindchen

Auf infaneto wird sich wie auf bebo traditionell mit ĝi bezogen.
Wenn das Geschlecht bekannt ist, kann man natürlich auch
li bzw. ŝi verwenden.


inform/i
informieren (Verb, transitiv)

<5.8.0>

inform/o
Information (Substantiv)

<6.11.5>


instru/i
lehren (Verb, transitiv)

<2.8.2> <2.11.3> <5.9.5>

instru/o
Lehre, Lehrinhalt (Substantiv)

<5.9.5>

instruebla
lehrbar (Adjektiv)

<5.11.13>

instruisto
Lehrer, Lehrperson (Substantiv, sexusneutral)

<2.8.2> <2.8.4> <2.11.1> <2.15.5> <5.9.5> <5.11.25> <5.14.5> <6.15.30>


-int-
(ge... habend) (Partizip Präteritum Aktiv)

Hinweise:
1) Partizipien auf -a sind Adjektive.
2) Partizipien auf
-o bezeichnen Personen; außer: estonto 'Zukunft'.

legi => leginta => leginto
partopreni => partopreninta => partopreninto
lesen => (gelesen habend) => frühere(r) Leser(in)
teilnehmen => (teilgenommen habend) => ehemaliger Teilnehmer


inteligent/a
intelligent (Adjektiv)

<2.3.5>

malinteligent/a
unbegabt, dumm

<2.5.7>

malinteligentulo
Dummkopf (Substantiv)

<4.13.2>


intens/a
intensiv (Adjektiv)

<1.2.1> <2.8.4> <3.6.1> <5.9.4> <6.6.14>

intens/e
intensiv (Adverb)

<5.11.8>


inter
zwischen (Präposition / Verhältniswort)

<5.9.5> <5.9.6>

Bei örtlicher Bedeutung werden zwei Fälle unterschieden:

1. inter zur Angabe eines Ortes (Wo?)

Beispiel:
La muso kuras inter du seĝoj.
- Kie kuras la muso?
- Inter du seĝoj.
Die Maus läuft zwischen zwei Stühlen [herum].
- Wo läuft die Maus [herum]?
- Zwischen zwei Stühlen.

<5.5.2> <5.6.5>

2. inter zur Angabe einer Richtung (Wohin?)

Beispiel:
La muso kuras inter du seĝojn.
- Kien kuras la muso?
- Inter du seĝojn.
Die Maus läuft zwischen zwei Stühle.
- Wohin läuft die Maus?
- Zwischen zwei Stühle.


inter- als Vorsilbe hat die Bedeutung gegenseitig, im Wechsel, (unter-, mit-)einander, o.ä.

Beispiele:
Ili interŝanĝis salutojn.
Ili longe interparolis.
Junuloj ŝatas interkisi.
La geedzoj apenaŭ kapablis interkomuniki.
Sie tauschten Grüße aus.
Sie unterhielten sich lange.
Jugendliche mögen es, sich [gegenseitig] zu küssen.
Die Eheleute waren kaum in der Lage, miteinander zu reden.

<6.8.7>


interes/i
interessieren (Verb, transitiv)

Zum Gebrauch: Unter dem Einfluss der Muttersprache hört man statt
Sporto interesas min 'Sport interessiert mich' oft:
Mi interesiĝas pri sporto 'Ich interessiere mich für Sport'.
Obwohl das schon bei Zamenhof vorkommt, ist die erste Version einfacher.

<6.9.5>

interesi
sich interessieren (Verb, intransitiv)

interes/a
interessant (Adjektiv)

<6.1.6>

interes/o
Interesse (Substantiv)

interesato
Fälschlicherweise oft: interesito
Interessent, Interessierter (Substantiv)
ehemaliger Interessent


intervju/o
Interview, Befragung (Substantiv)

intervju/i
interviewen, befragen (Verb, transitiv)

<6.7.3>

intervjuisto
Interviewer, (beruflicher) Befrager (Substantiv, sexusneutral)

<6.15.35>