halt/i
(an)halten (Verb, intransitiv) (Substantiv)

<6.17.2>

haltejo
Haltestelle

<6.17.2>


har/o
Haar (ein einzelnes) (Substantiv)

<2.3.3> <2.3.4> <2.3.5> <3.3.7> <3.4.7>

long/harulo
langhaariger Mensch

<3.6.2>

hararo
Haar (Menge der Haare)

Haro falis de lia kapo.
Li havas belan hararon.
Ein Haar fiel von seinem Kopf.
Er hat schönes Haar.

<5.13.13>


hav/i
haben (Verb, transitiv)

<2.3.2> <2.3.3> <2.3.4> <2.4.1> <3.3.2> <3.3.7> <3.4.6> <6.7.3>

havadi
pflegen zu haben, immer haben (Verb, transitiv)

<6.4.3>

ekhav/i
bekommen (= beginnen zu haben), sich zuziehen (Verb, transitiv)

Bedeutungsabgrenzung: Bei ricevi 'bekommen, erhalten' gibt es einen Geber, bei ekhavi nicht.

<5.1.5> <5.2.13>

en/hav/i
beinhalten (Verb, transitiv)

en/hav/o
Inhalt (Substantiv)

<4.15.2b> <6.15.21>

sur/hav/i
anhaben, tragen (von Kleidung) (Verb, transitiv)

<2.3.3> <2.3.5> <2.4.3> <3.1.2> <3.4.8> <5.12.4>


hejm/o
Heim, Zuhause (Substantiv)

<4.3.1> <4.5.0> <4.8.4> <6.17.0>

hejm/e
hejm/e/n
zu Hause (Adverb)
heim, nach Hause (Adverb)

<5.9.4> <5.13.6> <6.1.8> <6.13.2>

studento/hejm/o
= student/a hejm/o
Studentenheim (Substantiv)

<4.5.3> <4.8.8> <6.17.0>

hejmeca
heimisch/er (-e, -es), gemütlich/er (-e, -es) (Adjektiv)

<6.17.2>


hejt/i
heizen (Verb, transitiv)

<5.1.3>


hel/a
hell/er (-e, -es) (Adjektiv)

<6.17.2>

hel/o
heleco
Helligkeit (abstrakt) (Substantiv)
Helligkeit (als Eigenschaft) (Substantiv)

Im Deutschen werden helo und heleco nicht unterschieden:

En la ĝenerala helo
In der allgemeinen Helligkeit
la heleco de la lampo ne estis rimarkebla.
war die Helligkeit der Lampe nicht bemerkbar.

malhel/a
dunkel/er (-e, -es)


help/i
helfen (Verb, transitiv)

<5.13.12> <6.7.1>

helpema
hilfsbereit (Adjektiv)

help/o
Hilfe (Substantiv)


hieraŭ
gestern (Adverb)

<4.5.0> <4.5.1> <4.12.3> <4.13.8> <5.1.2> <5.13.1> <6.5.1>


Hispan/o
Spanier (Einwohnername)

Namen von Einwohnern sind im Esperanto sexusneutral.

<5.4.1>

Hispanujo
Spanien

<5.8.13>


Hm, ...
Hm, ... (Ausruf des Zögerns oder Zweifelns, der Verlegenheit)

<4.4.6> <4.12.4>


Ho ...
Oh, ... ! / O ... (Interjektion / Ausruf)

Ho, dankon!
Ho, vi idioto!
Ho jes / ne
Oh, danke!
Oh, du Idiot!
O ja / nein

<1.2.4> <2.1.2> <2.3.2> <3.6.7> <6.5.18>


hobi/o
Hobby, Liebhaberei (Substantiv)

<6.7.1> <6.9.1>


hodiaŭ
heute (Adverb)

<4.12.1> <6.1.1> <6.5.16>


hom/o
Mensch (Substantiv)

homo ist wie Dio 'Gott' sexusneutral.
Die Bezugnahme geschieht durch sexusneutrale Verwendung von
li:

Dio kreis la homon.
Li kreis lin kiel viron kaj virinon.
Gott schuf den Menschen.
Er schuf ihn als Mann und Frau.

hom/in/o ist ungebräuchlich. Statt dessen verwendet man virino.

<3.1.1> <3.3.6> <4.9.0> <5.11.2>

hom/o/j
Menschen, Leute

<3.4.1> <3.6.2> <3.6.3> <3.12.1> <4.11.6> <5.5.1>

homaro
Menschheit

<5.13.12> <6.6.17>

hometo
Menschlein, kleiner Mensch

<3.12.5>


hor/o
Stunde (Substantiv)

<5.8.8> <5.8.10> <5.9.0> <5.9.1> <6.6.4>

instru/hor/o
Unterrichtsstunde (Substantiv)

<5.15.5>

Kioma horo estas?
Wie spät ist es? (wörtlich: Die wievielte Stunde ist es?) (Redewendung)

<5.9.4>

Je (la) kioma horo ... ?
Um wie viel Uhr ... ? (wörtlich: Um die wievielte Stunde ... ?) (Redewendung)

<5.9.6> <6.2.1> <6.2.3> <6.4.2>

je la sepa horo
um sieben [Uhr] (Zeitangabe) (Redewendung)

<6.1.5>


horloĝ/o
Uhr (Substantiv)

<5.11.1> <6.2.3> <6.3.4>

vek/horloĝ/o
Weckuhr, Wecker

<6.1.5> <6.2.3> <6.5.1>


hund/o
Hund (Substantiv)

<4.8.14> <4.8.15>


Hungar/o
Ungar (Einwohnername)

Namen von Einwohnern sind im Esperanto sexusneutral.

<5.4.1>

Hungarujo
Ungarn

<5.4.3>


ĥor/o
Chor (Substantiv)

<4.11.0>