halt/i
(an)halten
(Verb, intransitiv) (Substantiv)
<6.17.2>
Haltestelle
<6.17.2>
har/o
Haar
(ein einzelnes) (Substantiv)
<2.3.3>
<2.3.4>
<2.3.5>
<3.3.7>
<3.4.7>
langhaariger Mensch
<3.6.2>
Haar (Menge der Haare)
Haro falis de lia kapo.
Li havas belan hararon.
Ein Haar fiel von seinem Kopf.
Er hat schönes Haar.
<5.13.13>
hav/i
haben
(Verb, transitiv)
<2.3.2>
<2.3.3>
<2.3.4>
<2.4.1>
<3.3.2>
<3.3.7>
<3.4.6>
<6.7.3>
pflegen zu haben, immer haben (Verb, transitiv)
<6.4.3>
bekommen (= beginnen zu haben), sich zuziehen (Verb, transitiv)
Bedeutungsabgrenzung: Bei ricevi 'bekommen, erhalten' gibt es einen Geber,
bei ekhavi nicht.
<5.1.5>
<5.2.13>
en/hav/i
beinhalten (Verb, transitiv)
en/hav/o
Inhalt (Substantiv)
<4.15.2b>
<6.15.21>
sur/hav/i
anhaben, tragen (von Kleidung) (Verb, transitiv)
<2.3.3>
<2.3.5>
<2.4.3>
<3.1.2>
<3.4.8>
<5.12.4>
hejm/o
Heim, Zuhause
(Substantiv)
<4.3.1>
<4.5.0>
<4.8.4>
<6.17.0>
hejm/e
hejm/e/n
zu Hause (Adverb)
heim, nach Hause (Adverb)
<5.9.4>
<5.13.6>
<6.1.8>
<6.13.2>
studento/hejm/o
= student/a hejm/o
Studentenheim (Substantiv)
<4.5.3>
<4.8.8>
<6.17.0>
heimisch/er (-e, -es), gemütlich/er (-e, -es) (Adjektiv)
<6.17.2>
hejt/i
heizen
(Verb, transitiv)
<5.1.3>
hel/a
hell/er (-e, -es)
(Adjektiv)
<6.17.2>
Helligkeit (abstrakt) (Substantiv)
Helligkeit (als Eigenschaft) (Substantiv)
Im Deutschen werden helo und
heleco nicht unterschieden:
En la ĝenerala helo
In der allgemeinen Helligkeit
la heleco de la lampo ne estis rimarkebla.
war die Helligkeit der Lampe nicht bemerkbar.
dunkel/er (-e, -es)
help/i
helfen
(Verb, transitiv)
<5.13.12>
<6.7.1>
hilfsbereit (Adjektiv)
help/o
Hilfe (Substantiv)
hieraŭ
gestern
(Adverb)
<4.5.0>
<4.5.1>
<4.12.3>
<4.13.8>
<5.1.2>
<5.13.1>
<6.5.1>
Hispan/o
Spanier
(Einwohnername)
Namen von Einwohnern sind im Esperanto
sexusneutral.
<5.4.1>
Spanien
<5.8.13>
Hm, ...
Hm, ...
(Ausruf des Zögerns oder Zweifelns, der Verlegenheit)
<4.4.6>
<4.12.4>
Ho ...
Oh, ... ! / O ...
(Interjektion / Ausruf)
Ho, dankon!
Ho, vi idioto!
Ho jes / ne
Oh, danke!
Oh, du Idiot!
O ja / nein
<1.2.4>
<2.1.2>
<2.3.2>
<3.6.7>
<6.5.18>
hobi/o
Hobby, Liebhaberei
(Substantiv)
<6.7.1>
<6.9.1>
hodiaŭ
heute
(Adverb)
<4.12.1>
<6.1.1>
<6.5.16>
hom/o
Mensch
(Substantiv)
homo ist wie Dio 'Gott'
sexusneutral.
Die Bezugnahme geschieht durch sexusneutrale Verwendung von
li:
Dio kreis la homon.
Li kreis lin kiel viron kaj virinon.
Gott schuf den Menschen.
Er schuf ihn als Mann und Frau.
hom/in/o
ist ungebräuchlich. Statt dessen verwendet man
virino.
<3.1.1>
<3.3.6>
<4.9.0>
<5.11.2>
hom/o/j
Menschen, Leute
<3.4.1>
<3.6.2>
<3.6.3>
<3.12.1>
<4.11.6>
<5.5.1>
Menschheit
<5.13.12>
<6.6.17>
Menschlein, kleiner Mensch
<3.12.5>
hor/o
Stunde
(Substantiv)
<5.8.8>
<5.8.10>
<5.9.0>
<5.9.1>
<6.6.4>
instru/hor/o
Unterrichtsstunde (Substantiv)
<5.15.5>
Kioma horo estas?
Wie spät ist es? (wörtlich: Die wievielte Stunde ist es?) (Redewendung)
<5.9.4>
Um wie viel Uhr ... ? (wörtlich: Um die wievielte Stunde ... ?) (Redewendung)
<5.9.6>
<6.2.1>
<6.2.3>
<6.4.2>
um sieben [Uhr] (Zeitangabe) (Redewendung)
<6.1.5>
horloĝ/o
Uhr
(Substantiv)
<5.11.1>
<6.2.3>
<6.3.4>
vek/horloĝ/o
Weckuhr, Wecker
<6.1.5>
<6.2.3>
<6.5.1>
hund/o
Hund
(Substantiv)
<4.8.14>
<4.8.15>
Hungar/o
Ungar
(Einwohnername)
Namen von Einwohnern sind im Esperanto
sexusneutral.
<5.4.1>
Ungarn
<5.4.3>
ĥor/o
Chor
(Substantiv)
<4.11.0>