-ebl-
-bar (Möglichkeit) (Bildungswort: adjektivisches Suffix / Nachsilbe)

trinki => trinkebla
kompreni => komprenebla
trinken => trinkbar
verstehen => verständlich

<3.1.3> <5.11.0> <6.15.0>

ebl/a
möglich/er (-e, -es), eventuell/er (-e, -es) (Adjektiv)

<6.8.9>

ebl/e
möglicherweise, vielleicht (Adverb)

<4.3.0> <4.11.0> <4.11.4> <4.12.2> <4.12.4> <5.1.3> <6.4.4>

ebl/o
Möglichkeit (Substantiv)

ebl/i
möglich sein (Verb, intransitiv)

ebl/as
es ist möglich, es geht (Kurzsatz oder Satzteil ohne Subjekt)

<4.11.1>

Tio (ne) ebl/as
Das ist (nicht) möglich, geht (nicht). (Ausdruck)

<6.8.9>


-ec-
-heit, -keit (Eigenschaft) (Bildungswort: adjektivisches Suffix / Nachsilbe)

blinda => blindeco
longo => longeco
blind => Blindheit
Länge (als Dimension) => Länge (das Langsein)

<5.1.4> <6.7.2> <6.15.0>

ec/o
Eigenschaft (Substantiv)


sogar (Adverb)

<6.1.5> <6.1.8> <6.7.4> <6.8.8>


eduk/i
erziehen (Verb, transitiv)

<2.8.2> <2.15.5> <3.6.7>

eduk/o
Erziehung (Substantiv)

<3.3.9> <3.4.11> <6.15.25>

edukisto
Erzieher (Substantiv, sexusneutral)

<2.8.2> <2.15.5> <6.15.30>


edz/o
Ehemann, Gatte (Substantiv)

edzo ist nicht sexusneutral, sondern zeigt "männlich" an.
Gelegentlich sieht man aber auch sexusneutralen Gebrauch:
edzo für 'Ehepartner',
etwa in Gesetzestexten, in denen für Ehemann und Ehefrau die gleichen Bestimmungen gelten.

<4.1.2> <4.2.6> <4.3.6> <4.9.0> <4.13.9> <6.6.5>

Mi estas edzo.
 
(Mann:) Ich bin verheiratet. Unschön: Mi estas edziĝinta.
was man unter dem Einfluss des Deutschen oft hört.

edzi
Ehemann werden, heiraten


edz/in/o
Ehefrau, Gattin (Substantiv)

Mi estas edzino.
 
(Frau:) Ich bin verheiratet. Unschön: Mi estas edziniĝinta.
was man unter dem Einfluss des Deutschen oft hört.

<4.2.2> <4.3.6> <4.9.0> <5.1.5> <5.6.11> <6.6.5> <6.15.20>

edz/ini
Ehefrau werden, heiraten


ge/edz/o/j
Eheleute (Substantiv)

Mit geedzoj bezieht man sich zwar meistens auf ein Ehepaar, aber es kann i.A. auch eine beliebige
Menge von Eheleuten bezeichnen.
Darunter müssen aber beide Geschlechter vertreten sein, was durch ge- ausgedrückt wird:

geedzoj = edzo(j) + edzino(j)

Ni estas geedzoj.
 
Wir sind verheiratet. Unschön: Ni estas geedziĝintaj.
was man unter dem Einfluss des Deutschen manchmal hört.

<5.10.1>

geedzi
Mann und Frau werden, heiraten (Verb, intransitiv)

<6.6.5>

geedzo
Hochzeit (Substantiv)

geedzeco
Ehe (Institution; Lebensabschnitt; Eigenschaft)


-eg-
(Verstärkung, Vergrößerung) (Bildungswort: adjektivisches Suffix / Nachsilbe)

Mit -eg- wird die Bedeutung des Wortstamms verstärkt bzw. er bezieht sich auf einen größeren Gegenstand.

bona => bonega
seĝo => seĝego
gut => sehr gut
Stuhl => Sessel (Riesenstuhl)

<2.1.3> <5.11.0> <6.15.0>

eg/e
überaus (Adverb)


eĥ/o
Echo (Substantiv)

<4.11.0>


-ej-
-ei (Ort) (Bildungswort: substantivisches Suffix / Nachsilbe)

baki => bakejo
lerni => lernejo
vendi => vendejo
malsanulo => malsanulejo
backen => Bäckerei
lernen => Schule
verkaufen => Laden
Kranker => Krankenhaus

<5.8.7> <5.11.0> <6.15.0>

ej/o
Ort, Stätte (Substantiv)

<6.6.3>