La Ratkaptista Bando     Esperanto-grupo Hameln "La Ratkaptista Bando"
Kontaktadresse/kontaktadreso:
Esperanto-Gruppe Hameln "La Ratkaptista Bando", Heinz W. Sprick, Schmiedeecke 2, 31840 Hessisch Oldendorf, Tel: 0162/7536396 + 05152/3425, Email: hameln@FORIGUesperanto.de (bitte FORIGU entfernen, bonvolu forigi FORIGU)

Info-Abend / Schnupperkurs / Esperanto-Kurs für Anfänger:    nach Absprache    (ab ca. 5 Teilnehmern);    bei Interesse bitte melden bei Heinz W. Sprick, (s.o.)
2009-10-28 Dewezet Artikel ueber das 6. Rata Rendevuo - EMAS-Kulturtag - artikolo pri la 6-a Rata Rendevuo - EMAS-kulturtago 167 KB
Interview zum / intervjuo pri la EMAS-kulturtago/Rata Rendevuo 2009: http://www.radio-aktiv.de/beitraghoeren.php?id=1487 (Radio Aktiv)
La Ratkaptista Bando: Wer wir sind, was wir machen, unsere Satzung - Kiu ni estas, kion ni faras, nia statuto Esperanto: Fragen und Antworten zur Internationalen Plansprache Esperanto (en la germana)
Unser aktuelles Programm - Nia aktuala programo: Kommen Sie einfach  vorbei. - Venu simple. Treffen und Kurse- renkontiĝoj kaj kursoj: Hier ist was los - Ĉi tie multe okazas
Fotos - fotoj: Unsere Gäste und Aktivitäten - Niaj gastoj kaj aktivecoj Regiono Hameln-Pyrmont Interesaĵoj kaj vidindaĵoj en nia regiono (in Esperanto)
Ratkaptista Kuriero: unser Infoblatt - nia informilo Zeitungsartikel / gazetaj artikoloj Infos in der Lokalpresse - informoj en lokaj gazetoj La legendo pri la Ratkaptisto de Hameln (in Esperanto)
Geschichte-historio: Wie alles begannn- kiel ĉio komenciĝis Partnerstädte - ĝemelaj urboj: Hier suchen wir Esperanto-Sprecher - Ĉi tie ni serĉas Esperantistojn
Nach oben ] Termine 2010 ] Fotos 2010 fotoj ] Geschichte / historio ] ratkaptista kuriero ] Zeitungsartikel / gazetaj artikoloj ]

Kontaktadresse/kontaktadreso: Esperanto-Gruppe Hameln "La Ratkaptista Bando", Heinz-Wilhelm Sprick, Schmiedeecke 2, 31840 Hessisch Oldendorf, Tel: 0162/7536396 + 05152/3425, email: hameln@FORIGUesperanto.de (bitte FORIGU entfernen, bonvolu forigi FORIGU)


Unser Vorstand / nia estraro: 

Heinz-Wilhelm Sprick, 1. Vorsitzender/ prezidanto, Fuhlen

Ralitsa Ispirova, 2. Vorsitzende/ vicprezidanto, Hameln/Hannover

Wolfgang Wiese, Kassierer/ kasisto, Hemeringen

 

In einer kleinen Gruppe von Jugendlichen bis Senioren lernen wir gemeinsam die internationale Sprache Esperanto und wenden sie auf verschiedene Weisen an. Wir finden die Idee einer neutralen (niemand soll aufgrund seiner Sprache bevorzugt oder benachteiligt werden) und leicht zu erlernenden Sprache gut. Wir haben erlebt, dass sie hilft, Brücken zu bauen zu Menschen aus anderen Kulturen und mit anderen Muttersprachen. Deshalb unser Motto: "Esperanto - ein Schritt aufeinander zu". 

Wir treffen uns regelmäßig zweimal im Monat (normalerweise am 1. und 3. Dienstag des Monats) um 18 Uhr im Kultur- und Kommunikationszentrum "Sumpfblume", Stockhof 2a,  in Hameln www.sumpfblume.de . Dabei üben wir die Sprache in Gesprächen, Vorträgen, Liedern, Spielen, usw. Das aktuelle Programm steht unter: Termine. Jung und alt, Frau und Mann, und besonders Jugendliche sind bei uns immer herzlich willkommen. Gern informieren wir und geben weitere Auskünfte.
Ein Kurs für Anfänger findet zur Zeit mittwochs ab 18 Uhr in der Sumpblume statt.

Wann unsere Gruppe entstanden ist und was wir im Laufe der Jahre erlebt haben, können Sie unter Geschichte lesen. Etwas davon, sowie einige unserer ausländischen Gäste können Sie auch auf Fotos sehen. In unserem Informationsblatt ratkaptista kuriero erfahren Sie, was wir planen und bisher schon gemacht haben.

En malgranda grupo de junuloj ĝis pensiuloj ni komune lernas la internacian lingvon Esperanto kaj uzas ĝin en diversaj formoj. Ni trovas bone la ideon de neŭtrala (neniu estu pro sia lingvo favorata aŭ malavantaĝigata) kaj facile lernebla lingvo. Ni spertis, ke ĝi helpas konstrui pontojn al homoj el aliaj kulturoj kaj kun aliaj gepatraj lingvoj. Pro tio nia moto: "Esperanto - paŝo pli proksimen al la alia".

Ni renkontiĝas regule dufoje monate (kutime la 1-an kaj 3-an mardon en la monato) je la 18-a horo en la kultur- kaj komunikadcentro "Sumpfblume", Stockhof 2a, en Hameln www.sumpfblume.de . Tiam ni ekzercas Esperanton per babilado, prelegoj, kantoj, ludoj, ktp. La aktualan programon vi vidas sub: datoj. Junaj kaj maljunaj homoj, virinoj kaj viroj, kaj precipe junuloj ĉiam estas kore bonvenigitaj ĉe ni. Volonte ni informos kaj donos pliajn informojn.
Kurs por komencantoj momente okazas merkrede je la 18-a horo en la Sumpfblume.

Kiam fondiĝis nia grupo kaj kion ni travivis dum la jaroj, vi povas legi sub historio. Ion pri tio, same kiel kelkajn de niaj eksterlandaj gastoj vi ankaŭ povas vidi sur fotoj. En nia informa folio ratkaptista kuriero vi ekscias, kion ni planas kaj jam faris ĝis nun.

 

Für alle, die gern etwas Offizielles lesen, folgen hier unsere Satzung, etc. (im pdf-Format) - por ĉiuj, kiuj volonte legas oficialaĵojn, ĉi tie sekvas niaj statutoj, ktp. (en la germana - en pdf-formato):

Satzung für den Verein Esperanto-Gruppe Hameln ab 17. April 2007   statuto de la asocio Esperanto-grupo Hameln ek de la 17a de aprilo 2007 (en la germana)

Beitragsordnung für den Verein Esperanto-Gruppe Hameln   kotizregularo de la asocio Esperanto-grupo Hameln (en la germana)

Beitrittserklärung zur Esperanto-Gruppe Hameln   aliĝilo al la Esperanto-grupo Hameln (en la germana)

Gemeinnützigkeit:
Die Esperanto-Gruppe Hameln "La Ratkaptista Bando" ist wegen Förderung gemeinnütziger Zwecke nach dem letzten uns zugegangenen Freistellungsbescheid des Finanzamts Hameln, StNr. 22/215/09972, vom 14.09.2009 nach § 5 Abs. 1 Nr. 9 des Körperschaftssteuergesetzes von der Körperschaftssteuer und nach § 3 Nr. 6 des Gewerbesteuergesetzes von der Gewerbesteuer befreit und ist berechtigt, eine Bestätigung über Geldzuwendungen/Mitgliedsbeiträge im Sinne des § 10 b des Einkommensteuergesetzes an eine der in § 5 Abs.1 Nr.9 des Körperschaftssteuergesetzes bezeichneten Körperschaften, Personenvereinigungen oder Vermögensmassen auszustellen. Bei Spenden bis 200 Euro reicht der Überweisungsbeleg. Auf Wunsch wird auch für kleinere Spenden eine Zuwendungsbestätigung ausgestellt.

Bankverbindung (für Beiträge und Spenden):
Sparkasse Weserbergland
Bankleitzahl: 254 501 10
Kontonummer: 160 118 618
Kontoinhaber: Esperanto-Gruppe Hameln

Erfolgreiche Spendenaktion 2009: 
Die Esperanto-Gruppe Hameln spendete im Laufe des Jahres 27 Informations-DVDs "Esperanto ist ..." (1), 24 Lehrbücher "Esperanto -direkt" (2) und 10 Kurs-und Info-DVDs "Esperanto elektronisch" (3) im Wert von ca. 200,- € an folgende 27 Schulen, Bibliotheken und Institutionen: 

Schiller-Gymnasium Hameln (1,2,3), Stadtbücherei Pfortmühle Hameln (1,2,3), Stadtbibliothek Springe (1,2,3), Stadtbücherei Rinteln (1,2,3), Stadtbibliothek Bad Pyrmont (1,2,3), Stadtbücherei Hessisch Oldendorf (1,2,) > Rückgabe, da kein Bedarf, bzw. keine DVDs im Verleih, Bücherei Aerzen (1,2), Stadtbibliothek Bad Münder (1,2), Humboldt-Gymnasium Bad Pyrmont (1,2,3), Albert-Einstein-Gymnasium Hameln (1,2,3), Viktoria-Luise-Gymnasium Hameln (1,2,3), Theodor-Heuss-Realschule Hameln (1,2), Otto-Hahn-Gymnasium Springe (1,2,3), Abraham-Lincoln-Realschule Bad Münder (1,2), Sertürner-Realschule Hameln (1,2), Wilhelm-Raabe-Realschule Hameln (1,2), Handelslehranstalt (Fachgymnasium) Hameln (1,2), Gymnasium Ernestinum Rinteln (1,2,3), Wilhelm-Busch-Realschule Hessisch Oldendorf (1,2), Elisabeth-Selbert-Schule (Fachgymnasium) Hameln (1,2), Schule am Kanstein IGS Salzhemmendorf (1,2), Johann-Comenius-Schule (Haupt-und Realschule) Emmerthal (1,2), Max-Born-Realschule Bad Pyrmont (1,2), Schule im Hummetal (Haupt-und Realschule) Aerzen (1,2), Eugen-Reintjes-Schule (Fachgymnasium) Hameln (1,2), Kreisbildstelle Hameln (2), Berufsakademie Weserbergland BAW Hameln (2), Volkshochschule Hameln-Pyrmont (2).
Die Materialien wurden gern entgegengenommen und zum Teil auch schon für Unterrichtszwecke genutzt. Alle Esperanto-Interessierten bitten wir, in den entsprechenden Schulen und Bibliotheken einmal nachzufragen und die Lehrbücher und DVDs auszuleihen. Viel Spaß beim Ansehen, Lesen und Lernen!
Resumo en Esperanto: La Esperanto-grupo Hameln donacis al la supre menciitaj 27 lernejoj, bibliotekoj kaj institucioj la lernolibron "Esperanto - laŭ rekta metodo" (en la germana versio), la DVD "Esperanto estas ..." kaj la DVD "Esperanto - elektronike".

CD-ROM- und Bücherspenden / donacoj de KD-Rom-oj kaj libroj 2005: 
Die Esperanto-Gruppe Hameln spendete 2005 die CD-ROM "lernu" mit verschiedenen Kursen für PC, Musik und Informationen über Esperanto, das Esperanto-Übungsheft "Esperanto als Ratespaß" mit einer Einführung in die Sprache und Grammatik und z.T. das Esperanto-Wörterbuch von Ulrich Matthias den folgenden Schul- und Gemeindebüchereien im Landkreis Hameln-Pyrmont und Umgebung:
Haupt- und Realschule Aerzen, Abraham-Lincoln-Kreisrealschule Bad Münder, Humbold-Gymnasium Bad Pyrmont, Max-Born-Realschule Bad Pyrmont, Haupt- und Realschule Emmerthal, Albert-Einstein-Gymnasium Hameln, Schiller-Gymnasium Hameln, Viktoria-Luise-Gymnasium Hameln, Sertürner-Realschule Hameln, Theodor-Heuss-Realschule Hameln, Wilhelm-Raabe-Realschule Hameln, Wilhelm-Busch-Realschule Hessisch Oldendorf, Gymnasium Ernestinum Rinteln, Schule am Kanstein Kooperative Gesamtschule Salzhemmendorf, Otto-Hahn-Gymnasium Springe,
Stadtbibliothek Bad Pyrmont, Stadtbücherei Bad Münder, Stadtbücherei Hessisch Oldendorf, Gemeindebücherei Aerzen, Gemeindebibliothek Groß Berkel;
die Stadtbücherei Pfortmühle in Hameln als größte Bücherei der Region erhielt außerdem noch weitere Lern- und Lesebücher in und über Esperanto, sowie Kurse auf CD-ROM. Bei Bedarf stellen wir auch gern weiteren Büchereien Unterrichtsmaterialien zur Verfügung.
Wir wünschen allen Interessierten eine zahlreiche Entleihe und rege Nutzung der zur Verfügung gestellten Materialien. Bonan legadon kaj lernadon!

Unsere bisherigen Gastgeber des Pasporta Servo in Hameln und Umgebung - niaj ĝisnunaj gastigantoj de la Pasporta Servo en Hameln kaj ĉirkaŭaĵo:
Lore, Hameln;
* 26.12.1938   † 29.12.2007
Christiane, Hameln;  Josefa, Flakenholz; Heinz, Fuhlen;

Wir denken an
Karin Schröder.
7.1.1949 - 30.5.2009

Ni memoras pri
Karin Schröder.
7.1.1949 - 30.5.2009

Wir sind sehr traurig. Nach langer Krankheit verstarb nur 60-jährig unser ehemaliges Gruppenmitglied Karin Schröder.
Im Jahr 2001 begann sie Esperanto zu lernen und nahm seitdem regelmäßig an den Zusammenkünften der Esperanto-Gruppe in Hameln teil bis 2006. Sie besuchte mit uns Esperanto-Treffen in der Umgebung, in Detmold und Hildesheim, und nahm an Vorträgen und Ausflügen zusammen mit unseren ausländischen Gästen (aus Armenien, Madagaskar, Frankreich, usw.) teil. Hilfsbereit unterstützte sie uns bei der Organisation der Informationsstände an den Hamelner Kulturtagen.
Unglücklicherweise konnte sie während der vergangenen zwei Jahre, auch schon aufgrund ihrer Krankheit, nicht mehr an den Gruppentreffen teilnehmen. Als gute Freundin wird sie in unserer Erinnerung bleiben. Die Trauerfeier und Beerdigung fand am 5. Juni 2009 statt.
2009-06-03 Dewezet Traueranzeige Karin

Ni tre malĝojas. Post longa malsaneco nur 60-jaraĝa forpasis nia iama klubanino Karin Schröder.

En la jaro 2001 ŝi komencis lerni Esperanton kaj ekde tiam regule partoprenis la kunvenojn de la Esperanto-grupo en Hameln ĝis 2006. Ŝi vizitis kun ni Esperanto-renkontiĝojn in la ĉirkaŭaĵo, en Detmold kaj Hildesheim, kaj partoprenis prelegojn kaj ekskusojn kune kun niaj eksterlandaj gastoj (el Armenio, Madagaskaro, Francio, ktp.). Helpeme ŝi subtenis nin dum la organizado de la informstandoj ĉe la Hamelnaj kulturtagoj.

Malfeliĉe dum la pasintaj du jaroj ŝi, ankaŭ jam pro sia malsano, ne plu povis partopreni la klubajn kunvenojn. Kiel bona amikino ŝi restos en nia memoro. La funebra ceremonio kaj entombigo okazis je la 5-a de junio 2009.
2009-06-03 Dewezet Traueranzeige Karin (en la germana)

Traduko el la funebra anonco:
Kiam Dio vidis, ke la vojo estu tro longa, la monteto tro kruta, la spirado tro peza, li metis sian brakon ĉirkaŭ vin kaj diris: „Venu hejmen“.

En amo kaj granda dankemeco ni adiaŭas de mia kara edzino, nia bonkora patrino, fratino, bofilino, bofratino kaj onklino Karin Schröder, geb. Gaulke,    * 7.1.1949    † 30.5.2009

En kvieta funebro,   Hans Dieter Schröder, Michael Schröder, Britta Schröder, kaj ĉiuj parencoj

(adresoj, indikoj pri la funebra ceremonio kaj entombigo)

Wir denken an
Eleonore Jüngel.
26.12.1938 - 29.12.2007

Ni memoras pri
Eleonore Jüngel.
26.12.1938 - 29.12.2007

Wir sind sehr traurig. Nur drei Tage nach ihrem 69. Geburtstag, den sie noch in froher Runde feierte, starb in ihrer Wohnung Eleonore Jüngel an einer Lungenembolie.
Im Jahr 1992 begann sie Esperanto zu lernen und besuchte in den folgenden Jahren zahlreiche Esperanto-Treffen. Als aktives Mitglied der Esperanto-Gruppe Hameln nahm sie nicht nur regelmäßig an den Zusammenkünften teil und berichtete von ihren  Reisen, sie half auch bei der Organisation der "Rataj Rendevuoj" und der Infostände auf den Hamelner Kulturtagen. Besonderer Dank gebührt ihr aber vor allem für die freundliche Aufnahme unserer ausländischen Esperanto-Gäste, die sie oft bei sich beherbergte und hilfsbereit umsorgte. Ihr Tod wird in unserer Gruppe eine große Lücke hinterlassen. Wir werden oft an sie denken und besonders ihren Berliner Humor vermissen. Die Trauerfeier fand am 9. Januar in Hameln statt. 

2008-01-05 Dewezet Nachruf und Traueranzeige
2008-03-xx Dewezet Dankes-Anzeige Eleonore Juengel

Adiaŭ
Lore

Ni tre funebras. Nur tri tagojn post sia 69-a naskiĝtag-reveno, kiun ŝi ankoraŭ festis en gaja rondo, mortis en sia loĝejo Eleonore Jüngel pro pulma embolio.
En la jaro 1992 ŝi komencis lerni Esperanton kaj en la sekvaj jaroj ŝi vizitis multnombrajn Esperanto-renkontiĝojn. Kiel aktiva membro de la Esperanto-grupo Hameln ŝi ne nur partoprenis regule ĉe la grupaj kunvenoj kaj raportis pri siaj vojaĝoj, ŝi ankaŭ helpis dum la organizado de la "Rataj Rendevuoj" kaj de la informstandoj sur la Hamelnaj kulturtagoj. Apartan dankon ŝi meritas antaŭ ĉio por la afabla akcepto de niaj eksterlandaj Esperanto-gastoj, kiujn ŝi ofte gastigis kaj helpeme prizorgis. Ŝia morto postlasos grandan truon en nia grupo. Ni ofte pensos pri ŝi kaj aparte sentos la foreston de ŝia Berlina humuro. La funebra ceremonio okazis je la 9-a de januaro en Hameln.
2008-01-05 Dewezet  nekrologo kaj funebra anonco (en la germana)
2008-03-xx Dewezet danka anonco Eleonore Juengel (en la germana)
Traduko el la funebra anonco:
Kiam vi pensas pri mi, ne estu malĝojaj, sed estu kuraĝaj rakonti pri mi kaj ankaŭ ridi. Lasu por mi spacon inter vi, mi volonte estus ankoraŭ restinta.
Multe tro frue! Eleonore Dorothea Jüngel  * 26.12.1938   † 29.12.2007  
Ni perdas imponan patrinon, amikinon kaj fratinon. En amo, dankemeco kaj profunda funebro,     Peter Goering kaj Daniela, Reinhard Jüngel kaj ĉiuj, kiuj amis ŝin
(adresoj, indikoj pri la funebra ceremonio kaj rimarkoj pri donacoj)

Traduko de la nekrologo el la Dewezet-ĵurnalo, por kiu ŝi redaktis longjare la paĝon "Feierabend" / "laborfino" :
Simple kunnaĝi ne estis ŝia afero / Eleonore Dorothea Jüngel mortis / 19 jarojn ŝi donis al ĉi-tiu paĝo la profilon (de Joachim Zieseniß)
Ekde la februara eldono de la Dewezet en 1988 ŝi donis al ĉi-tiu paĝo la profilon, ĉiam serĉante al historie interesaj aferoj el la regiono. Je la 29-a de decembro 2007 ŝi devis fini la redaktadon por ĉi-tiu paĝo: Tute neatendite mortis en la aĝo de 69 jaroj nia longjara kolegino Eleonore Dorothea Jüngel.
Naskita je la 26-a de decembro 1938 en Berlino, kie ŝi en 1958 sukcese akiris la abituron. Poste ŝi studis ĝis 1965 ĉe la FU (Libera Universitato) Berlino germanistikon kaj anglistikon. Kun la decido, komenci ĵurnalistan karieron, Eleonore Dorothea Jüngel post la studado komencis volontulan staĝon ĉe la Deister- kaj Weser-ĵurnalo kaj post tio ŝi estis konata al niaj legantoj sub la mallongigo "Jü".
Du jarojn poste ŝi estis dungita ĉe la ĵurnalo kiel redaktorino, estis enmetita en la eksteraj redakcioj en Bodenwerder kaj Bad Pyrmont. 1969 ŝi transprenis la nordan sekcion de la Deister- kaj Weser-ĵurnalo. Ekde 1971 ŝi faris bebo-paŭzon pro ŝia filo Peter, komencis poste studadon de pedagogiko en Hanovro, sukcese faris la ekzamenon kiel instruistino por bazaj kaj dugradaj elementaj lernejoj kaj poste laboris kiel instruistino por la germana lingvo.
Ekde 1983 ĝis ŝia emeritiĝo en 2002 ŝi estis dungita ĉe la urbo Hessisch Oldendorf kiel estrino de la arkivo kaj de la urba biblioteko. La lastan ŝi pligrandiĝis malgraŭ modesta etato. 
Private "Jü" kantis en la Hamelna kantorĥoro, faris  kun la remadklubo Weser multnombrajn remvojaĝojn, tenis multajn internaciajn kontaktojn tra ŝia Esperanto-grupo.
Por ĉiuj, kiuj konis ŝin, Eleonore Jüngel estis homo, kiu evitis kunnaĝi en la ĉefa fluo: Tiel ŝi entreprenis post ŝia 60-a naskiĝtagreveno sole kvarmonatan tramp-vojaĝon tra Novzelando, nun ankoraŭ komencis lerni la latinan lingvon. Por amiko kaj konatulo ŝi ĉiam havis multan tempon, por ŝiaj gekolegoj de la redakcio ŝi ĉiam tenis preta ŝercon. Ili ĉiuj sentos la foreston de "Jü".

Traduko el la danka anonco:
Kaj ĉiam tie estas spuroj de via vivo, bildoj, momentoj kaj sentoj, kiuj memorigas nin pri vi, kaj kredigas nin, ke vi estas ĉe ni.
Dankon
La kunsento, la multaj konsolaj vortoj kaj leteroj el la tuta mondo ege kortuŝis nin kaj donis forton al ni. Bonas scii, ke estas tiel multaj homoj, kiuj participas nian funebron. Apartan dankon valoras pastoro Udo Wolten, kiu en tiu pema tempo ĉeestis kun ni. Kun la optimismo de Lore kaj kun ŝia vivoĝojo ni nun vidas en la estontecon.
En la nomo de la parencoj        Peter Goering      Hameln, en marto 2008


Anzahl der Besucher - nombro de vizitantoj: Free counter and web stats

letzte Änderung / lasta ŝanĝo: 07.02.2010

 Ĉ ĉ Ĝ ĝ Ĥ ĥ Ĵ ĵ Ŝ ŝ Ŭ ŭ